Jestem spokojny
Od wielu dni. Moje ręce
Leżą tu, niezmiennie.
Nic nie jest tak obfite
Jak ta wolność.
Jestem cały miłością.
Do niczego.
Poznałem przedmioty
Jakbym był ręką
Która je trzyma.
Nikt nie może mi
Nic zrobić.
Jestem tu sam,
Żywy w nadmiarze.
.
napisał SeamusDeane
tłumaczył Piotr Sommer
***
J. S. Bach „Wariacje Goldbergowskie” – Aria (Glenn Gould)
Witam tutaj pozablipowo. 🙂 Ten wiersz brzmi jak mistyczne bliskie spotkanie trzeciego stopnia. Nie znam oryginału, ale tłumaczona poezja to zwykle wiersz tłumacza. Dlatego nigdy nie tłumaczę moich b.rzadkich wierszy, ale piszę je w obu językach.
PolubieniePolubienie
Witam 🙂 Czasem czytam angielskie oryginały niektórych z przedstawianych tu wierszy, i rzeczywiście są to nieco inne wiersze niż ich polskie tłumaczenia. W języku angielskim stworzyłam tylko jeden mały wierszyk – znam ten język, ale nie mówię nim na co dzień.
PolubieniePolubienie